Ecomed HP-46E vadovą

Ecomed HP-46E
(1)
  • Puslapių skaičius: 8
  • Failo tipas: PDF

GB

Safety instructions

Power supply• Before connecting the heat pad to the power supply, pleasecheck that it is switched off and that the mains voltage of yourpower supply corresponds to the voltage listed on the label.• Keep mains cable and control unit away from heat, humidityand liquids. Never touch the mains plug when your handsare wet or when you are standing in water.• Only operate the heating pad with the correspondingswitching unit SS02.• Do not attempt to touch a heat pad which has fallen intowater. Pull the plug out of the socket immediately.• To disconnect the heat pad, always pull the mains plug outof the mains socket. Never pull on the cable!• Do not carry, pull or twist the heat pad using the mains cable.• Make sure that the power socket and plug are easilyaccessible so you can unplug the mains quickly if necessary.Lay the power cord so that there is no danger of trippingover it. The cable must not be bent, trapped or twisted.For special people• The device complies with the guidelines on electromagneticcompatibility. If you wear a pacemaker, this could beaffected. Consult your doctor and the manufacturer of yourpacemaker before using this device.• If you have any medical concerns, please discuss using theheat pad with your doctor before using it.• Do not use the device on children or persons who aredisabled, asleep or insensitive to heat (persons who cannotreact on overheating).• Children below the age of 3 years are not allowed to use thisdevice, because they are not able to react on overheating.
The device must not be used by young children over the age of3 years, unless the control unit has been adjusted accordingly byits parents or legal guardians or unless the child has been wellinstructed how to use the control unit properly.• This appliance can be used by children aged from 8 years andabove and persons with reduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experience and knowledge if they havebeen given supervision or instruction concerning use of theappliance in a safe way and understand the hazards involved.• Children shall not play with the appliance.• Please ensure that the polythene packing is kept away fromthe reach of children! Risk of suffocation!• Do not use the heat pad on parts of the body which areswollen, inflamed or injured.• Consult your doctor, if you have pain in muscles or joints fora prolonged period of time.Operating the device• Only use the heat pad as intended and in accordance withthe instruction manual.• The warranty will become void if it is used improperly.• Do not use the unit for animals.• This heat pad is intended only for private use and not forcommercial purposes or for use in hospitals.• The heating pad is subject to aging. Check heat pad, mainscable and control unit carefully for damage before each use.A faulty unit must not be used.• Do not use the appliance if it is damaged, if its power cordis damaged, if it is not in perfect working order, or if it hasbeen dropped or fallen into water. Send the unit to theservice centre for repair to avoid potential hazards.• Keep the unit out of rain and do not let it get wet. It mustnot be used out-of-doors.• Never place the unit immediately next to a heater or radiator.• Ensure that the unit does not come into contact withpointed or sharp objects and do not push pins into it.• The heat pad must not be used if it has been folded, bent orcrushed.• Do not use the heat pad underneath quilts, blanket orpillows or cushions• Do not use the heat pad when wet and only use it in dryenvironments (not in the bathroom or similar environments).• The control unit must not be placed on or under the heatpad during operation and it must not be covered.• Do not sit on the heat pad, but place it like a cushion on thebody part, as required.• Do not leave the heat pad unattended. Always switch offthe heat pad when not in use and pull the plug out of thesocket. Never use a time switch.• Do not fall asleep while the heat pad is switched on and theplug is inserted into the socket.• Ensure that you follow the safety notes, as prolonged use at ahigh setting can result in burns to the skin. Check the skinareas under the heat pad regularly to prevent burns or blisters.• If use of the heat pad is unpleasant or painful, discontinueusing it immediately.Maintenance and cleaning• You may only clean the heat pad. To avoid potential hazards,you must never attempt to repair it yourself. Contact theservice centre.• Cleaning and user maintenance shall not be made bychildren without supervision.• Before cleaning the unit, switch it off and unplug it fromthe mains. Never immerse the control unit in water or otherfluids.• Let the heat pad cool down completely before storing it.Store it in a place that is dry and free from dust, preferablyin the original packaging, until you use it next.• Do not crease the appliance by placing items on top of itduring storage.• If a fault occurs, do not attempt to repair the unit yourself.Repairs must only be carried out by an authorized specialistdealer or other suitably qualified personnel.• A damaged power supply cable must be replaced with apower cable of the same type.Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, andkeep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vitalthat you also pass on these instructions for use.Device and controls
Control unit with sliding switch
Operating control display
Cable with plug
Heat pad
Plug connection at the back
Scope of supply
Please check first of all that the device is complete and is not
damaged in any way. In case of doubt, do not use it and
contact your supplier or your service centre.
The following parts are included:
• 1 Heat pad HP-40E / HP-46E
including switching unit
• 1 Instruction manual
If you notice any transport damage during unpacking,
please contact your supplier without delay.
Use
You can use the heat pad to gently heat and relax any part
of the body. Use of the heat pad promotes blood circulation
through sore muscles and increases wellbeing after a strenuous
day. The heat pad reaches a pleasant temperature within
a few minutes of switching on. The temperature can be
adjusted as required.
Operation
Insert the mains plug into the socket and switch on the heat
pad. To do this move the switch on the control unit
to
position 1, 2 or 3, as required. The switch clicks into each
position. When the appliance is switched on, the regulating
level appears on the operating control display
. The higher
the regulating level, the higher the temperature.
To switch off the unit, move the switch completely back to
position 0. If the operating control display goes out, the
device is switched off.
Move the selector switch to position 1 or 2 before falling
asleep or any continuous use. The heat pad will switch off
automatically after approx. 90 minutes of continuous use.
Unplug the unit from the mains outlet once you have finished
using it.
Switch positions
0 = the heat pad is switched off, the
operating control display is off.
1 = lowest heat level,
the operating control display
shows “1”.
Level 1 is recommended
for continuous operation.
2 = middle heat level,
the operating control
display shows “2”.
3 = highest heat level,
the operating control
display shows “3”.
Automatic cutout
The heat pad is equipped with an automatic cutout.
This switches the unit off after 90 minutes of operation,
independent of the heat level selected. Return the switch to
position 0. However, to switch the heat pad back on, move
the switch back to position 0 and then move it to the heat
level required.
Cleaning and maintenance
Before cleaning the pad, unplug it from the mains outlet
and let it cool down for at least ten minutes.
The heating pad is equipped with a detachable cable.
Disconnect the plug
and remove the cable from the
heating pad.
You may wash the heating pad gently by hand. The best
way to do this is to put the heating pad in a bath with
lukewarm water and some mild detergent and then gently
squeeze it out.
• To dry, stretch the pad out on a flat surface.
Rinse the heating pad several times to remove all the
detergent.
Store the unit in a clean and dry place, laid out flat with
nothing covering or resting on top of it.
Only use the appliance once it is completely dry.
Disposal
This product must not be disposed of together
with domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or
electronic devices, regardless of whether or not
they contain toxic substances, at a municipal or
commercial collection point so that they can be
disposed of in an environmentally acceptable
manner.
Consult your local authority or your supplier for
information about disposal.
Technical specifications
Name and model : ECOMED Heat Pad HP-40E / HP-46E
Power Supply : 220-240 V~ 50 Hz
Heat output : 100 Watt
Switching levels : 0 - 1 - 2 - 3
Automatic switch off : after approx. 90 min
Operating conditions : Only use in dry rooms as described
in the instruction manual
Storage conditions : Laid out flat, clean and dry
Dimensions : approx. 40 x 30 cm HP-40E
approx. 61 x 39 cm HP-46E
Weight : approx. 360 g HP-40E
approx. 480 g HP-46E
Mains lead length : approx. 2.30 m
Article No. : 23001 HP-40E / 23011 HP-46E
EAN Code : 40 15588 23001 1 HP-40E
40 15588 23011 0 HP-46E
In accordance with our policy of continual product
improvement, we reserve the right to make technical
and visual changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found
under www.medisana.com
Warranty and repair terms
Please contact your supplier or the service centre in case of
a claim under the warranty. If you have to send in the unit,
please enclose a copy of your receipt and state what the
defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for ECOMED products is two years
from date of purchase. In case of a warranty claim, the
date of purchase has to be proven by means of the sales
receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be corrected free
of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty
period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper
treatment, e.g. nonobservance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the
customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the
manufacturer to the consumer or during transport to
the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses
caused by the unit are excluded even if the damage to the
unit is accepted as a warranty claim.
ECOMED
is a trademark of MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANY
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
For service, accessories and spare parts, please contact:
MEDHEALTH SUPPLIES LTD.
Unit 6, Dock offices
Surrey Quays Road
London
SE16 2XU
Tel.: + 44 / 207 - 237 88 99
Fax: + 44 / 207 - 231 13 00
eMail: info@medhealthcare.co.uk
Internet: www.medisana.co.uk
Zeichenerklärung Explanation of symbols

DE

Sicherheitshinweise

Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!Do not puncture the heated cushion!Verwenden Sie das Heizkissen nichtzusammengeschoben oder gefaltet!Do not use the heated cushion when it is folded!Nicht geeignet für Kleinkinder (0-3 Jahre)!Not to be used by very young children (0-3 years)!zur Stromversorgung• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen,achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die aufdem Etikett angegebene elektrische Spannung mit der IhrerSteckdose übereinstimmt.
Halten Sie das Netzkabel und das Bedienteil von Hitze,Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten fern. Fassen Sie den Netzsteckerniemals mit nassen Händen an oder wenn Sie im Wasser stehen.• Das Heizkissen darf nur mit der zugehörigen SchalteinheitSS02 betrieben werden.• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallenist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.• Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie immerden Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals amNetzkabel!• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel.• Achten Sie darauf, dass Steckdose und Netzkabel gutzugänglich sind, damit Sie ggf. schnell den Netzstecker zie-hen können. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zurStolperfalle wird. Es darf weder geknickt, eingeklemmt nochverdreht werden.für besondere Personen• Das Gerät erfüllt die Vorschriften der elektromagnetischenVerträglichkeit. Falls Sie einen Herzschrittmacher tragen,kann dessen Funktion gestört werden. Befragen Sie aufjeden Fall Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittma-chers vor der der Benutzung dieses Gerätes.• Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sievor dem Gebrauch des Heizkissens mit Ihrem Arzt.• Setzen Sie das Gerät nicht bei Kindern, behinderten oder schla-fenden Personen sowie bei hitzeunempfindlichen Menschenein, die nicht auf eine Überwärmung reagieren können.
Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht benut-zen, da sie unfähig sind, auf Überwärmung zu reagieren.
Das Gerät darf nicht von jungen Kindern im Alter von mehrals 3 Jahren benutzt werden, es sei denn, die Schalteinheitist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson so vor-eingestellt worden oder das Kind ist ausreichend eingewie-sen worden, wie es die Schalteinheit sicher betreibt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darübersowie von Personen mit verringerten physischen, sensori-schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungund Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oderbezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesenwurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.• Lassen Sie Kinder nie mit den Verpackungsfolien spielen, esbesteht Erstickungsgefahr!Setzen Sie das Heizkissen nicht an Körperpartien ein, diegeschwollen, entzündet oder verletzt sind.Sollten Sie über längere Zeit Schmerzen in Muskeln oderGelenken empfinden, informieren Sie Ihren Arzt.für den Betrieb des GerätesBenutzen Sie das Heizkissen nur entsprechend seinerBestimmung laut Gebrauchsanweisung.• Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.• Verwenden Sie das Gerät nicht für Tiere.Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nichtfür gewerbliche Zwecke oder für den Gebrauch in Kranken-häusern bestimmt.Das Heizkissen unterliegt der Alterung. Überprüfen Sie dasHeizkissen, das Netzkabel und das Bedienteil vor jederAnwendung sorgfältig auf Schäden. Ein defektes Gerät darfnicht in Betrieb genommen werden.Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen amGerät oder Anschlusskabel sichtbar sind, wenn das Gerätnicht einwandfrei funktioniert und wenn es herunter- oderins Wasser gefallen war. Um Gefährdungen zu vermeiden,senden Sie das Gerät zur Reparatur an die Servicestelle.• Halten Sie das Gerät von Regen und Nässe fern. Es darf nichtim Freien betrieben werden.Legen Sie das Gerät nie direkt neben eine Heizung odereinen Ofen.Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oderscharfen Gegenständen und stecken Sie keine Nadeln hinein.• Das Heizkissen darf nicht benutzt werden, wenn es gefaltet,geknickt oder zusammengeschoben ist.• Benutzen Sie das Gerät nicht unter Bettdecken oder Kissen.Benutzen Sie das Kissen nicht nass und nur in trockenerUmgebung (nicht in Badezimmer o.ä.).Das Bedienteil darf während des Betriebs nicht auf oderunter das Heizkissen gelegt oder abgedeckt werden.Setzen Sie sich nicht auf das Heizkissen, sondern legen Siedas Kissen auf den gewünschten Körperbereich.• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Solange Sie dasHeizkissen nicht benutzen, schalten Sie es immer aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. VerwendenSie keinesfalls eine Zeitschaltuhr.• Schlafen Sie nicht ein, während das Heizkissen eingeschaltetist und der Netzstecker in der Steckdose steckt.• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise, da bei allzu-langer Anwendung bei hoher Einstellung es zu Hautverbren-nungen kommen kann. Überprüfen Sie die Hautpartien unter-halb des Heizkissens regelmäßig, um Verbrennungen oder dieBildung von Brandblasen zu vermeiden.• Sollten Sie die Anwendung als unangenehm oder schmerz-haft empfinden, brechen Sie die Behandlung sofort ab. für Wartung und Reinigung• Sie selbst dürfen an dem Gerät nur Reinigungsarbeiten aus-führen. Um Gefährdungen zu vermeiden, reparieren Sie nie-mals selbständig. Wenden Sie sich an die Servicestelle.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindernohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus und ziehenSie immer den Netzstecker. Tauchen Sie die Bedieneinheitniemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.• Lassen Sie das Heizkissen erst völlig auskühlen, bevor Sie esverstauen. Bewahren Sie es bis zum nächsten Gebrauch trok-ken und staubfrei auf, idealerweise in der Originalverpackung.
Belasten Sie das Gerät nicht, indem Sie während derLagerung Gegenstände darauf ablegen.• Reparieren Sie im Falle einer Störung das Heizkissen nichtselbst. Eine Reparatur darf nur von einem autorisiertenFachhändler oder einer entsprechend qualifizierten Persondurchgeführt werden.• Ein beschädigtes Netzkabel kann durch ein Netzkabel gleicherBauart ersetzt werden.Gerät und Bedienelemente
Bedienteil mit Schiebeschalter
Betriebskontrollanzeige
Anschlusskabel
Heizkissen
Steckverbindung (auf der Rückseite)
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und
keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen
Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 Heizkissen HP-40E / HP-46E inkl. Schalteinheit SS02
• 1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemer-
ken, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
Anwendung
Mit dem Heizkissen können Sie gezielt Körperregionen sanft
erwärmen und entspannen. Die Anwendung fördert
die Durchblutung in verhärteten Muskelbereichen und das
Wohlbefinden nach einem anstrengenden Tag. Das
Heizkissen erreicht wenige Minuten nach dem Einschalten
eine angenehme Temperatur, die individuell eingestellt wer-
den kann.
Betrieb
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie
das Heizkissen ein. Schieben Sie dazu den Schalter des
Bedienteils
in die gewünschte Position 1, 2 oder 3. Der
Schalter rastet in jeder Schalterstellung mit einem Klick-
geräusch ein. Sobald das Gerät eingeschaltet ist, erscheint die
Schaltstufe in der Betriebskontrollanzeige
. Je höher die
Schaltstufe, desto höher wird die Temperatur.
Um das Gerät wieder auszuschalten, schieben Sie den
Schalter ganz zurück auf Position 0. Wenn die Betriebskon-
trollanzeige erlischt, ist das Gerät ausgeschaltet.
Schieben Sie den Schalter auf Position 1 oder 2, bevor Sie
einschlafen bzw., wenn Sie das Gerät im Dauerbetrieb nut-
zen möchten. Nach ca. 90 Minuten Dauerbetrieb schaltet
sich das Kissen automatisch ab.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das
Heizkissen nicht mehr benutzen wollen.
Schalterpositionen
0 = das Heizkissen ist ausgeschaltet,
die Betriebskontrollanzeige ist aus.
1 = niedrigste Wärmestufe,
die Betriebskontrollanzeige
zeigt “1”.
Stufe 1 wird für den
Dauerbetrieb empfohlen.
2 = mittlere Wärmestufe,
die Betriebskontroll-
anzeige zeigt “2”.
3 = höchste Wärmestufe,
die Betriebskontroll-
anzeige zeigt “3”.
Automatische Abschaltung
Das Heizkissen ist mit einer automatischen Abschaltung aus-
gestattet. Es schaltet sich, unabhänig von der eingestellten
Wärmestufe, nach 90 Minuten Betrieb ab. Schieben Sie den
Schalter ganz zurück auf Position 0.
Um das Heizkissen wieder einzuschalten, schieben Sie den
Schalter zurück auf Position 0 und dann wieder auf die
gewünschte Heizstufe.
Reinigung und Pflege
Bevor Sie das Kissen reinigen, ziehen Sie den Netzstecker
und lassen es mindestens zehn Minuten abkühlen.
Das Heizkissen ist mit einem abnehmbaren Kabel aus-
gestattet. Trennen Sie die Steckverbindung
und entfer-
nen Sie das Kabel vom Heizkissen.
Das Heizkissen dürfen Sie sanft per Handwäsche reinigen.
Am besten legen Sie das Heizkissen in eine Badewanne mit
handwarmem Wasser und etwas Feinwaschmittel und
drücken es sanft aus.
Lassen Sie das Kissen ausgebreitet auf einer flachen
Unterlage trocknen.
Spülen Sie das Heizkissen mehrere Male, um alle
Waschmittelreste zu entfernen.
• Bewahren Sie das Kissen ausgebreitet liegend, ohne zusätz-
liche Auflagen, an einem sauberen und trockenen Platz auf.
Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist.
Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektri-
schen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie
Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzu-
geben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre
Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Technische Daten
Name und Modell : ECOMED Heizkissen HP-40E/ HP-46E
Stromversorgung : 220-240 V~ 50 Hz
Heizleistung : 100 Watt
Schaltstufen : 0 - 1 - 2 - 3
Autom. Abschaltung : nach ca. 90 Min.
Betriebsbedingungen :
nur in trockenen Räumen laut
Gebrauchsanweisung benutzen
Lagerbedingungen : ausgebreitet, staubfrei und trocken
Abmessungen : ca. 40 x 30 cm HP-40E
ca. 61 x 39 cm HP-46E
Gewicht : ca. 360 g HP-40E ca. 480 g HP-46E
Länge Netzkabel : ca. 2,30 m
Artikel Nr. : 23001 HP-40E / 23011 HP-46E
EAN-Nummer : 40 15588 23001 1 HP-40E
40 15588 23011 0 HP-46E
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten
wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung
finden Sie unter www.medisana.com
Garantie/Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft
oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät ein-
schicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen
eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf ECOMED Produkte wird ab Verkaufsdatum eine
Garantie für zwei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im
Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nach-
zuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern wer-
den innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der
Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechsel-
te Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung,
z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch
den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum
Verbraucher oder bei der Einsendung an die
Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterlie-
gen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschä-
den, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann
ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein
Garantiefall anerkannt wird.
ECOMED
ist eine Marke der MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie
sich bitte an:
DE
MEDISANA Servicecenter
Feuerbach KG
Corneliusstraße 75
40215 Düsseldorf
Tel.: 0211-38 10 07
(Mo-Do: 9-13 Uhr + 14-17 Uhr, Fr: 9-13 Uhr)
Fax: 0211-37 04 97
E-Mail: medisana@t-online.de
Internet: www.medisana-service.de
AT
FSMS gmbh
Welser Str. 79
4060 Leonding
8020 Graz
Tel.: +43 (0732) 387282-35
Fax: +43 (0732) 387282-20
E-Mail: medisana@fsms.at
Internet: www.fsms.at
CH
Bluepoint-Service Sagl
Via Cantonale 14
6917 Berbengo
Tel.: +41 091 980 49 72
Fax: +41 091 605 37 55
E-Mail: info@bluepoint-service.ch
Internet: www.bluepoint-service.ch
Verwenden Sie das Heizkissen nur in geschlossenen Räumen!Only use the heat pad indoors!30° Maschinenwäsche! 30° Machine laundry!Nicht bleichen!Do not use bleach on it!Das Heizkissen darf nicht im Trockner getrocknet werden! Do not dry the heated pad in a tumble drier.Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!Do not iron the heated cushion.Nicht chemisch reinigen!Do not dry clean! WICHTIG IMPORTANT Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oderSchäden am Gerät führen.Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device.WARNUNG WARNING Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen desBenutzers zu verhindern.These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.ACHTUNG CAUTION Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen amGerät zu verhindern.These notes must be observed to prevent any damage to the device.HINWEIS NOTE Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zumBetrieb.These notes give you useful additional information on the installation and operation.Schutzklasse II Protection category II LOT-Nummer Lot numberHersteller Manufacturer
23001/23011 06/2014Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.DE HeizkissenGB Heat Pad
DE Rücken- und NackenheizkissenGB Back and Neck Heat PadHP-40EArtikel 23001 Article 23001HP-46EArtikel 23011 Article 23011
Rücken- und
Nackenheizkissen
Heizkissen
Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen!Instruction Manual Please read carefully!
HP-40E DE HP-46E
HP-40E

GB HP-46E

Heat Pad Back and Neck
Heat Pad
GA_23001/23011_ECOMED_Heizkissen_DE/GB_12062014.qxd:Faltblatt_Konzept2 12.06.2014 7:18 Uhr Seite 1
Ecomed HP-46E

Reikia pagalbos?

Klausimų skaičius: 0

Ar turite klausimą apie Ecomed HP-46E ar Jums reikia pagalbos? Užduokite savo klausimą čia. Pateikite aiškų ir išsamų problemos ir savo klausimo aprašymą. Kuo išsamiau pateiksite savo problemą ir klausimą, tuo lengviau bus kitiems Ecomed HP-46E savininkai teisingai atsakys į jūsų klausimą.

Peržiūrėkite vadovą Ecomed HP-46E čia, nemokamai. Šis vadovas priskiriamas kategorijai Elektrinės antklodės/pagalvės ir buvo įvertintas 1 žmonių, kurių vidurkis a 7.5. Šis vadovas pateikiamas šiomis kalbomis: Anglų. Ar turite klausimą apie Ecomed HP-46E ar Jums reikia pagalbos? Užduokite savo klausimą čia

Ecomed HP-46E specifikacijos

Bendra informacija
Prekės ženklas Ecomed
Modelis HP-46E
Produktas Elektrinė antklodė/pagalvė
Kalba Anglų
Failo tipas PDF

Dažnai užduodami klausimai

Žemiau rasite dažniausiai užduodamus klausimus apie Ecomed HP-46E.

Ar jūsų klausimas nėra įtrauktas į sąrašą? Užduokite savo klausimą čia